Перевод "текущий счет" на английский. Счет перевод


счет — с русского на английский

  • Счет — (account) 1. Документ, свидетельствующий о задолженности одного лица другому; счет фактура. Лицо, предоставляющее профессиональные услуги или продающее товары, может выставить счет своему клиенту или покупателю; стряпчий, продающий от имени… …   Финансовый словарь

  • счет — брать в счет, выдумывать на чей либо счет, деньгам счету нет, жить на чей либо счет, забирать в счет, на чей либо счет, на чужой счет, не в счет, окончить счеты, покончить счеты, принять слова на свой счет, прохаживаться на чей либо счет, свести… …   Словарь синонимов

  • Счет — (account) 1. Документ, свидетельствующий о задолженности одного лица перед другим; счет фактура. Лицо, предоставляющее профессиональные услуги или продающее товары, может выставить счет своему клиенту или покупателю; стряпчий, продающий от имени… …   Словарь бизнес-терминов

  • Счет — (англ. bill, account) 1) в гражданско правовых отношениях юридический документ, оформляемый кредитором на имя должника и отражающий размер денежных обязательств должника в связи удостоверяемыми С …   Энциклопедия права

  • Счет — Расчетный документ, сообщающий о выполнении экспортером в пользу импортера обязательств в отношении платежа и содержащий необходимые данные для определения причитающейся экспортеру на этом основании денежной суммы Источник: ГОСТ 6.10.7 90: Единая …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • СЧЕТ — (фактура) 1) в торговых отношениях товарный документ, выписываемый продавцом на имя покупателя и удостоверяющий поставку товара или оказание услуг и их стоимость; 2) оформленный на имя юридического лица или гражданина документ, в котором… …   Юридический словарь

  • СЧЕТ — СЧЕТ, счеты и пр. см. сосчитывать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • Счет — (account) – 1. В бухгалтерском учете –документ, предназначенный для постоянного учета движения каждой однородной группы принадлежащих предприятию денежных средств и источников их образования, для учета состояния расчетов. На отдельных… …   Экономико-математический словарь

  • СЧЕТ — «СЧЕТ» («Долг», The Score), США, 2001. Драма, криминальный фильм. Опытный вор Ник Веллс готовится совершить крупное ограбление. Но на этот раз он изменил своему железному правилу всегда работать одному. В ролях: Роберт Де Ниро (см. ДЕ НИРО… …   Энциклопедия кино

  • Счет — является документом, выдаваемым поставщиком покупателю с предложением осуществить платеж за определенные материальные ценности (работы, услуги), перечисленные в счете... Источник: Отраслевые особенности бюджетного учета в системе здравоохранения… …   Официальная терминология

  • СЧЕТ — 1) товарный документ, выписываемый продавцом на имя покупателя и удостоверяющий поставку товара или оказание услуг и их стоимость; 2) учетная позиция в бухгалтерском учете, предназначенная для постоянного учета движения каждой однородной группы… …   Юридическая энциклопедия

  • translate.academic.ru

    счет - Перевод на английский - примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    После перевода указанной суммы рекомендуется закрыть счет Программы государственности.

    It is recommended that, with the transfer of that amount, the Nationhood Programme account be closed.

    Вспомогательный счет используется сверх первоначально предусмотренного уровня.

    The support account was being used over and above the level originally foreseen.

    Больничный счет Хейзел Ортега был оплачен.

    Hazel Ortega's medical bill News has been paid. tal.

    В настоящее время невозможно "предъявить счет" для предлагаемого расширения ОЛР.

    It is not possible at this time to "present the bill" for the proposed broadening of FRA.

    Покупатель опротестовал покупную цену, поскольку продавец не подготовил окончательный счет.

    The buyer contested that the purchase price was due, because the seller did not establish a final account.

    Этот вспомогательный счет отразит картину вклада добровольного сектора в экономику.

    This Satellite Account will provide a picture of the contributions of the voluntary sector to the economy.

    Нас интересуют именно эти счета потоков, и в особенности счет приобретения нефинансовых активов.

    It is these flow accounts, and more particularly the acquisitions of non-financial assets account, that interest us here.

    Что касается Самакувы, то власти заморозили его банковский счет.

    In the case of Samakuva, the authorities have frozen his bank account.

    Для целей управления настоящим Соглашением ведется административный счет.

    There shall be kept an administrative account for the administration of this Agreement.

    На основе этих рекомендаций был разработан вспомогательный счет расходов на оборону.

    On the basis of these recommendations, a satellite account on defence costs was prepared.

    На личный счет детей-сирот перечисляется пенсия в соответствии с законодательством Армении.

    A pension shall be payable to the personal account of orphan children in accordance with Armenian legislation.

    Они также могут иметь банковский счет.

    They are also allowed to have a bank account.

    Все собранные денежные средства были переведены на один индивидуальный банковский счет.

    All the funds raised are said to be concentrated in one individual bank account.

    Такие средства прежде всего зачисляются на блокированный счет в государствах-членах.

    Such funds would be credited to a frozen account in the Member States in the first instance.

    Банк полностью возвратил сумму чеков на банковский счет Организации Объединенных Наций.

    The Chemical Bank has returned the full amount of the cheques to the United Nations bank account.

    Он настоятельно рекомендовал открыть отдельный счет во исполнение резолюции 49/214 Генеральной Ассамблеи.

    He called upon the establishment of an independent account in compliance with General Assembly resolution 49/214.

    Генеральная Ассамблея утвердила также методологию исчисления размера взносов существующих миссий на вспомогательный счет.

    The General Assembly also approved the methodology for the calculation of contributions by existing missions to the support account.

    Этот вид обследований охватывает перевозки по найму и за собственный счет.

    This type of survey includes transport activities for hire and reward and on own account.

    Дополнительные потребности, обусловленные включением водителя командующего Силами в данный счет.

    Additional requirements owing to the inclusion of the Force Commander's driver in this account.

    Банковским счетом может быть чековый счет или срочный депозитный или сберегательный счет.

    The bank account might be a checking account or a time deposit or savings account.

    context.reverso.net

    какой счет - Перевод на английский - примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Так, Уоррен, какой счет?

    Эйприл, какой счет?

    Например, Комитет был проинформирован о том, что при обработке документации по переводу имущества из ликвидируемых миссий нередко происходили задержки из-за пространных дискуссий о том, на какой счет следует отнести соответствующие расходы.

    The Committee was informed, for example, that in processing the transfer of assets from missions under liquidation, delays often occurred because of protracted discussions about which account should bear the cost involved.

    Здесь Вы можете увидеть все совершенные Вами платежи, сумму, которую получила компания Auvesta с точной датой зачисления и информацию о том, на какой счет Вы перевели Ваш платеж.

    Here you can see all of your payments - the amount received by Auvesta - with the exact booking date and on which account you assigned your payments.

    Я уже забыл, какой счет.

    Теперь ты узнаешь какой счет.

    Так, какой счет?

    Какой счет, Эза?

    Какой счет, парни?

    Какой счет? - Один-один.

    Итак... Какой счет?

    Какой счет? Оу.

    Мне нужно сказать отцу, какой счет, ясно?

    Ты узнал какой счет в Ливерпуле?

    Did you check Liverpool's score?

    Эй ты, какой счет сейчас?

    И если вы старались изо всех сил и сделали все, что могли, тогда независимо от того, какой счет на табло, вы -победители в игре под названием жизнь.

    And if you've worked hard, and done the absolute best that you can, then no matter what the scoreboard says, you are the winner in the game of life.

    Если принять тезис, что это должно быть предложение Председателя, которое будет облечено в форму документа, то можно было бы допустить, что Конференция приняла бы его или согласилась бы с ним, но я хотел бы получить ясность вот на какой счет.

    If one accepts the notion that this is to be a proposal from the President that will be put in document form, it might be assumed that the Conference would accept it or concur with it, but I would like to get clarity on this point.

    доктор Грей, какой счет?

    Вы не знаете какой счет?

    И всё-таки, какой счет?

    context.reverso.net

    Счет - Перевод на английский - примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Счет будет также анализироваться Внешним ревизором.

    The account will also be subject to review by the External Auditor.

    Счет развития не используется для финансирования должностей.

    The Development Account was not used to fund posts.

    Счет я вам еще не представил.

    I haven't presented you with a bill yet.

    Счет оплачен электронным чеком, я все еще отслеживаю.

    Bill was paid for with an electronic check - I'm still tracing it.

    Счет безымянный, только номер... 942540920.

    There's no name on the account, just a number... 942540920.

    С момента создания в 1999 году все более надежным источником финансирования становится Счет развития.

    Since its establishment in 1999, the Development Account had become an increasingly reliable source of funding.

    Счет в гостинице, девушка на улице.

    Room service bill, the girl on the street.

    Счет является важным операционным инструментом для проверки новых и новаторских моделей развития и подходов.

    The Account serves as an important operational facility for testing new and innovative development models and approaches.

    В частности, Счет развития не принес ожидаемых результатов.

    The Development Account, in particular, had not delivered the expected results.

    Программа и Счет развития функционируют по-разному.

    The programme and the Development Account operated differently.

    Счет клиенту открывается и операции осуществляются лишь после проведения идентификации клиентов.

    An account may be opened and transactions carried out only after verification of the client's identity.

    Счет носит многолетний характер, что обеспечивает повышенную гибкость в использовании средств Счета.

    The Account is of a multi-year character, which provides for increased flexibility in the use of funds.

    Счет должен рассматриваться как и любой другой раздел бюджета.

    The Account should be dealt with in the same manner as other budget sections.

    В 2000 году Счет образования будет закрыт.

    In 2000, the Education Account is expected to be closed.

    Например, необходимо заставить работать такую ценную идею как Счет развития.

    The Development Account, for example, is a valuable concept which must be made to work.

    При этом Счет развития предусматривает финансирование экономических и социальных мероприятий, соответствующих программам и подпрограммам среднесрочного плана.

    The Development Account was, however, intended to finance economic and social activities consistent with the programmes and subprogrammes of the medium-term plan.

    Счет развития должен использоваться в качестве дополнительного средства содействия развитию, в частности развивающихся стран.

    The Development Account must be used as a complementary instrument to help development, particularly that of developing countries.

    Счет, как выяснилось, активно используется.

    It appears that the account remains active and operational.

    Счет развития ООН финансирует проект КАПАКТ.

    The UN Development Account funds the CAPACT project.

    Однако следует отметить, что Счет развития способствует и обеспечению единообразия концепций технического сотрудничества и деятельности Секретариата.

    It should also be noted that the Development Account was helping to harmonize technical cooperation approaches and implementation modalities in the Secretariat.

    context.reverso.net

    счёт - Перевод на английский - примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Важно! Для торговли через RT Automatic необходимо открыть новый торговый счёт.

    Please note that in order to trade via RT Automatic it is necessary to open a new trading account.

    Новым игрокам неоходимо создать счёт (зарегистрироваться) перед входом.

    New players must create an account (register) prior to logging in.

    Для регистрации программ необходимо выписать и оплатить счёт на их приобретение.

    For registration of software is necessary to form the bill and to pay it.

    Я не заметил, что счёт Тома просрочен.

    I didn't realize that Tom's bill was overdue.

    Вы можете открыть торговый счёт в терминале за несколько простых шагов.

    You can open a trading account in the terminal in a few simple steps.

    Если активный счёт не существует, нажмите эту кнопку чтобы создать его.

    If the asset account does not yet exist, press this button to create it.

    То, которое принесло вам более 200000 на ваш банковский счёт.

    The one where you ended up with over $200,000 in your checking account.

    Просто Ховард будет вести твой счёт вместо меня.

    Simply Khovard will conduct Your account is instead of me.

    Можешь записать разбитые на мой счёт.

    You can just put those broken ones on my account.

    Они закрыли этим летом мой лицевой счёт.

    They stopped my banking account, you know, in the summer.

    Мы записали на твой счёт, Рэй.

    А теперь, Кенни, проверь банковский счёт жертвы.

    Now, Kenny, check out the victim's own bank account.

    Понимаете, нельзя просто закрыть один счёт и открыть новый.

    You know, you can't just close one account and open up another one.

    Пришёл огромный счёт за проживание в отеле.

    And a huge hotel bill for her has come in.

    И пусть мой счёт немедленно закроют.

    Arrange for my account to be closed immediately.

    Вчера нам домой прислали ещё один счёт от доктора.

    Another doctor bill came to my parents' house last night, finn.

    10 миллионов долларов на ваш счёт, как только заседание закончится.

    Ten million dollars, your account, the moment this meeting is through.

    Пару дней назад они опустошили мой банковский счёт.

    They're the ones who drained my bank account a few days ago.

    Я та, чей банковский счёт опустошили.

    I'm just someone whose bank account got hacked.

    Ваш крот - тот, кто пополняет её банковский счёт.

    Your mole is the one who is filling up her bank account.

    context.reverso.net

    текущий счет - Перевод на английский - примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Для погашения операций, произведенных картой Business, используется текущий счет юридического лица.

    For paying off the operations performed through the Business card, the client's current account is used.

    Так, где Эрл имеет текущий счет?

    И преувеличенный текущий счет.

    а) по меньшей мере один текущий счет для Стороны;

    Ь) по меньшей мере один текущий счет для каждого юридического лица, уполномоченного Стороной содержать ЕСВ, ССВ, ЕУК и/или ЕА под ее ответственность;

    At least one holding account for each legal entity authorized by the Party to hold ERUs, CERs, AAUs and/or RMUs under its responsibility;

    Услуга ускоренного зачисления (авансирование) гривенного эквивалента проданной валюты на текущий счет Клиента (зачисление происходит до 16:00).

    Service of accelerated crediting (advance) of the sold currency equivalent in hryvnias to the Client's current account (crediting is carried out before 16:00).

    Каждому вкладчику для получения процентов и суммы вклада открывается карточный или текущий счет.

    A card or current account is opened for each depositor for obtaining the amount and interest of the deposit.

    При этом Вам необязательно открывать текущий счет в ПАОКБ "ПРАВЭКС-БАНК".

    And you are not obligated to open a current account with PJSCCB PRAVEX-BANK.

    Для этого Вам необходимо заключить с банком договор «О приеме и перечислении денежной выручки на текущий счет клиента».

    With this purpose, you should enter an agreement with the bank, On Acceptance and Transfer of Money Proceeds to the Client's Current Account.

    Возврат средств с депозитного счета, а также начисленных процентов осуществляется Банком самостоятельно на текущий счет юридического лица, указанный в дополнительном соглашении.

    Return of funds from deposit account as well as return of accrued interest is performed by the Bank independently to the current account of legal entity indicated in the supplementary agreement.

    С клиента, открывающего новый текущий счет, взимается комиссия за открытие, предусмотренная условиями тарифного пакета.

    A client opening a new current account will be charged an account opening fee as provided in the conditions of the tariff package.

    Судебный орган депонирует конфискованные денежные средства на текущий счет Коста-риканского института по проблеме наркотиков и незамедлительно направляет ему копию депозитной квитанции.

    The judicial authority shall deposit seized cash in the current account of the Costa Rican Drug Institute and immediately furnish it with a copy of the deposit made.

    Для этого Вам всего лишь нужно открыть текущий счет в рамках Пакетов услуг «Добро пожаловать!», оформить постоянно действующее распоряжение и тогда Банк будет делать эти платежи автоматически для Вас.

    With this purpose you only have to open a current account within the Packages of services "Welcome!", to give a continuing payment instruction and the Bank will then automatically make those payments for you.

    зачислено на текущий счет в иностранной валюте.

    При этом вся сумма выручки, принятая за день, будет перечислена на Ваш текущий счет, открытый в любом банке Украины.

    At this all sum of receipt taken for the day will be transferred on your current account, opened in any bank of Ukraine.

    Комиссия будет удержана банком с Вашего счета в момент зачисления выручки на текущий счет.

    A fee will be charged by the bank from your account at the moment the proceeds are credited to your current account.

    Средства, предназначенные для перечисления ЮНОПС, ЮНФПА и на текущий счет ООН

    а) текущий счет Внешбанка Ливии в банке Суэц Канал;

    context.reverso.net

    получить счет - Перевод на английский - примеры русский

    Возможно, Вы имели в виду:

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Ты так делаешь, когда хочешь получить счет?

    А теперь, Миссис Албермороу хочет купить новую ночную рубашку, и получить счет.

    При безналичной форме оплаты Вы можете получить счет по факсу или по почте, сообщив необходимые сведения по одному из контактных телефонов.

    For cashless payment, please, fill the required information for the invoice and send via E-mail or call one of the contact phones.

    Э, могу я просто получить счет, пожалуйста?

    Если Ты хочешь получить счет за З, 6, 9 или 12 месяцев, Тебе необходимо связаться письменно или по телефону с Кредитным отделом IZZI (67031000) и сказать, что ты хочешь в дальнейшем получать счета авансом.

    If you want to receive bill for 3, 6 or 12 months, you have to contact in written form or by phone with IZZI Credit Control department (67031000) and express willingness get bills in advance.

    Я хочу получить счет.

    Могу я получить счет?

    Жми два, чтобы получить счет.

    Я живу не для того, чтобы выспаться... а для того, чтобы получить счет... на котором будут лежать 100 миллионов.

    My life is not about trying to get a sleep... is about finding on an account... it's been credited with a 100 million dollars.

    Предложить пример

    Другие результаты

    Можно получить счет-фактуру НДС для парковки автомобилей.

    Не дождусь, когда мама получит счет.

    Ожидается, что Служба финансового управления и поддержки получит счета с мест, касающиеся МООНБГ и ВАООНВТ, в течение 2003 года.

    It is anticipated that the Finance Management and Support Service will receive the field accounts for UNMIBH and UNTAET during 2003.

    Я бы хотел видеть Артура, когда он получит счет.

    После подтверждения вашего платежа, ваши объявления будут немедленно размещено на нашем сайте и Вы получите счет-фактуру на сумму L \ 'вариант выбрать.

    Upon confirmation of your payment, your ad will be immediately distributed online through our website and you will receive an invoice in the amount of the option you have chosen.

    Первым делом позвоню ему утром и он заберет его еще до того, как Дженис получит счет.

    Бизнес-клиенты быстро найдут на нашем портале необходимую информацию, смогут сравнить наши предложения с предложениями, представляемыми традиционными агентствами путешествий, наши клиенты всегда могут получить счет-фактуру.

    Legal person will always receive an invoice as well. is appreciated by people living abroad as it costs less to buy a ticket here than in local agencies.

    В худшем случае дозвонщик устанавливает этот "дорогой" номер в качестве номера для дозвона по умолчанию, чтобы пользователь платил бешеные деньги за время в онлайне. А бедолага об этом и не подозревает, пока не получит счет за телефон.

    In the worst case, the dialer sets up the expensive number as the default Internet connection, meaning the user will have to pay high rates for being online, without even knowing it until receiving the next bill.

    Эту должность предполагается получить за счет перераспределения одной должности из Секции снабжения.

    The requirement will be met through the redeployment of one position that is no longer required in the Supply Section.

    Иногда информацию можно получить только за счет личных контактов.

    Основную часть ресурсов можно получить за счет реструктуризации имеющихся бюджетов.

    Most of the resources can come from restructuring existing budgets.

    context.reverso.net